My dearest Teresa,
I have read this book in your garden, my love, you were absent, or else I could not have read it.
It is a favorite book of mine. You will not understand these English words, and others will not understand them, which is the reason I have not scrawled them in Italian.
But you will recognize the handwriting of him who passionately loved you, and you will divine that, over a book that was yours, he could only think of love.
In that word, beautiful in all languages,
but most so in yours - Amor mio - is comprised my existence here and thereafter.
I feel I exist here, and I feel that I shall exist hereafter, to what purpose you will decide; my destiny rests with you,
and you are a woman, eighteen years of age, and two out of a convent, I wish you had stayed there, with all my heart,
or at least, that I had never met you in your married state.
But all this is too late. I love you, and you love me,
at least, you say so, and act as if you did so, which last is a great consolation in all events.
But I more than love you, and cannot cease to love you.
Think of me, sometimes, when the Alps and ocean divide us, but they never will, unless you wish it.
Byron